В 1950-е годы русский академик и филолог Дмитрий Лихачев переводит с древнерусского языка на привычный нам русский великую поэму "Слово о полку Игореве". Именно этот перевод и выбрал режиссер из Санкт-Петербурга Игорь Ларин для создания своей пьесы. Ларин подчеркнул, что эта поэма представляет собой не героическое повествование, а куда более глубокую историю необъятной трагедии.
"Слово о полку…" можно поистине назвать шедевром древнерусской литературы, подчеркивающим прощение, нежную любовь к родине и самопожертвование. Произведение накрыто мрачным и сероватым цветом солнечного затмения, сквозь которое пробиваются косвенные лучи солнца.
Спектакль для школьников в МХАТ имени М. Горького расскажет о том, как князь Игорь, повинуясь своей гордыне, повел пять тысяч солдат на битву с половцами. В итоге домой вернулись лишь 15 из них, а сам полководец, тяжело раненый, попадает в плен врагов. В этой постановке дюжина актеров как мужского, так и женского пола постараются передать трагическую историю этой ошибки, раскаяние героя и показать, насколько широка русская душа в искренности и умении прощать.
Незаметно для зрителей простая сцена превращается в место сражения, уголок для молитвы и полем покаяния. Актеры мастерски передают всю гамму эмоций и чувств этой необыкновенно печальной истории русского народа. Купить билеты в театр в Москве можно в кассах непосредственно перед пьесой или же онлайн.