Афиша для детей

Некто Нос


Некто Нос


  • Знаменитая гоголевская история о превращении пропавшего носа в высокопоставленную персону разыгрывается в театре кукол. На сцене возникает гоголевский Петербург – черно-белый город-морок, растворенный в тумане, прореженном огнями фонарей. И была ли в действительности пропажа носа у майора Ковалева, не привиделось ли ему это в иллюзорном мире фантасмагорий?

    Гиперреалистические куклы-двойники, эффектные костюмы и грим гоголевских героев, стилизованные под "готов", видеопроекции петербургского пейзажа, трансформирующегося в метель из букв и слов - спектакль "Некто Нос" по повести Н.В. Гоголя поставлен французским режиссером Эриком де Сарриа как история о современной раздвоенности человеческого сознания, о душевной сумятице, рождающей абсурдные видения.
     
    По-французски название спектакля "Un Certain Nez" ("Некто Нос") уже представляет собой замысел постановки. Неопределенный артикль Un указывает на то, что постановка не претендует инсценировать "Нос" в том виде, в каком его написал Н.В. Гоголь, но берется представить некую интерпретацию в числе других.

    Французское выражение "Un Certain" ("Некто") можно понять на слух как "incertain", что означает "сомнительный". О, бедняга Ковалев не сомневается не только в том, что он потерял нос, но и в том, что тот прогуливается, переодевшись в чиновника, по улицам Санкт-Петербурга. Претензия постановки в целом – сомневаться даже в словах Гоголя! По сути дела, режиссер исходит из того, что Ковалев на самом деле потерял не нос, а ощущение, что он у него есть, перед нами либо временная неврологическая проблема, либо, в худшем случае, внутренний конфликт восприятия собственного Я. Артисту, исполняющему роль Ковалева, к счастью, нос не отрезают, но у куклы, которую он носит перед собой, носа нет. Конфликт этого персонажа не в области отношений с другими, но в отношении с самими собой, что характерно для гоголевских персонажей.

    Постановочный принцип – попытаться модернизировать замысел Гоголя – между актерами и зрителями появляется тюлевый экран, на который проецируется видеоряд. Этот ход позволяет увидеть пьесу на некотором расстоянии. С точки зрения режиссера, это сценически воплощает роль Гоголя в произведении, позволяет выразить его взгляд на своих героев(из аннотации режиссера Эрика де Сарриа).

    Режиссер-постановщик – Эрик де Сарриа (Франция)
    Художник-постановщик – Виктор Никоненко
    Художник по костюмам – Татьяна Княжева
    Художник по гриму – Анна Карабанова
    Хореограф – Ирена Паниззи (Италия)
    Визуальные проекции – Альбер Кома (Испания)
    Композиторы – Фаустас Латенас, Николай Шамшин

  • 24 марта 2016 в 19.00

  • Комментарии (0)

    Оставить комментарий

    Вы комментируете как Гость.

x

Афиша для детей

http://vk.com/afishakids

https://facebook.com/afishakids

https://instagram.com/afishakids

 
 
Instagram